现在的位置:主页 > 期刊导读 >

生态文化视域下俄语观念词森林的语言文化分析

来源:森林工程 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-05-04

【作者】网站采编

【关键词】

【摘要】从20世纪90年代起,“观念词”这一术语被广泛应用,尽管对其有不同的阐释,但一致的观点是:观念词在文化和人之间起到媒介作用。 对于人类来说森林是什么?斯拉夫民族认为如果

从20世纪90年代起,“观念词”这一术语被广泛应用,尽管对其有不同的阐释,但一致的观点是:观念词在文化和人之间起到媒介作用。

对于人类来说森林是什么?斯拉夫民族认为如果人打破了森林原有的生存方式,他必将面临风险,而森林可充分地把即将发生的危险隐匿其中。因而从“幸福、财富”哲学范畴出发研究森林是富有成效的。森林喻为财富是因为它可以满足个人和社会的诸多需求,向人类提供生存条件。森林是大地、河流、海洋的地下资源,带来丰富的原料、劳动工具,是传统和创新领域赖以生存和发展物质基础。世界很多民族认为森林是神圣的,对其充满敬畏。斯拉夫民族仿效诸神,在讨论重大事情时往往会走入密林深处阳光无法抵及的地方,人们聚集在古老的橡树下,组建法庭,决定受审者的命运,橡树是壮悍和强大的象征。橡树象征荣耀、不屈不挠的力量,在许多宗教仪式中都会出现橡树。在斯拉夫传统文化中橡树是最受崇拜和敬畏的树木,橡树以世界树的形象出现,橡树有三层,象征着宇宙三届。在许多壮士歌或民间传说中,它象征着世界的中心和世界本身,象征着理想彼岸世界,圣人住在橡树上,因此是严禁砍伐的圣树。天堂通常给人的印象是一座奇妙的花园,这里生长着各种花草树木,树上结满金色的果实——苹果,它可以使人永葆青春、健康和美貌。在许多民族的神话中花园就是地球上的天堂,基督教信徒认为它是未来生活中一切幸福来源地。有关天堂花园的传说逐渐地用到森林或树林中,并使其具有神圣的特点。此外,远古时期未经开垦的大片林地美和神秘被部落民族赋予充满诗意的想象。在民间俗语中生动记载着斯拉夫原始人生活在密林深处并对树木保持的崇拜。如:《влесуродились,пням молились》我们生在森林,我们崇敬树村桩。

1 森林的词源分析和词典释义

森林是指陆地上覆盖着各种树木的大面积地带;被砍伐的做为建筑或作为手工用品的木材。同根的形容词森林的,木材的:阳性为лесной,阴性 лесная,中性 лесное,复数 лесные。同根名词俗语用法 лесина伐倒的树、树干、方木。леший树妖。在达里的《大俄罗斯详解词典》中лес一词的意义如下:被正在成长中的树木及高大的成年树木所覆盖的地带。是被砍伐的树、原木;伐倒的树(包括树干和生长在树上的植物、树的新茎、原木)。由此派生的词汇如下:лесинник:未放倒的成年树,不粗壮;лесняк:小而茂密的森林、林边、灌木从;лесник:守林人,护林员(西伯利亚称为捕兽人,猎人);лесованье:森林狩猎,狩猎业;лешебная собака:猎狗;лешанина:生长在森林中的野生苹果。

2 成语中的观念词“森林”

成语是语言的宝库。一个民族的历史、独特的文化和风俗反映在成语中。成语鲜明地反映着民族性格,因此,一个民族的起源在成语中的体现是我们研究的内容。

从词汇语义学角度看,研究成语词层有时可以发现一系列未固定在词典或艺术文本中的文化联想。成语产生的历史及其在整个人类历史中存在的进程,是该民族赋予某个词汇所有意义的直观写照。

俄语中有很多包含森林一词的成语,如谚语:Ктовлес,ктопо дрова:具有讽刺意味,有的伐木,有的捡柴,指某人不协调的言行,意为各行其是。Лесрубят- щепки летят:砍伐树木就得飞碎木片,指当进行某项重大事情过程中可能会出现错误、损耗、失算的情况,意为办大事,不必拘小节。由此衍生的劝告性的谚语:Нестой там,гдедроварубят不要站在劈木柴的地方,因为碎木片会飞溅到身上。Муромский лес:穆罗姆市位于俄罗斯弗拉基米尔州,首都莫斯科以东约300km的奥卡河畔。穆罗姆族人的森林:旧,不赞,民间口头文学,(赌博,罪犯等)的老巢。смотреть в лес(不安心现有的工作或住所等)向往别处。此短语出自谚语《Как волкани корми,он всеравно в лессмотрит》,无论怎样养活狼,它总向森林看,意即江山易改,本性难移。Темныйлес比喻对某人来说完全不懂,此短语反映了俄罗斯广阔的森林及森林特性的了解:在茂密的森林中阳光受到树木枝叶的遮挡而无法照射到土地,因为无法看到太阳在这样的森林中是很难辨别方位的。由此产生成语:темныйлес,如:Этанаукадлянего темный лес. 他对这门科学丝毫不懂。口语中темный лесдля кого 表示某人毫无所知; 丝毫不懂,как (словно)в темном лесу如堕五里雾中;一窍不通。Вышелесастоячего 俄罗斯民间口头创作中最流行的形式壮士歌中这样写道:Едетбогатырьвышелеса стоячего,головой упирается под облако ходячее. 壮士策马飞驰追流云,此短语有两种含义,一是策马飞驰,通常形容壮士;二是比喻傲慢自满、目空一切的人。

文章来源:《森林工程》 网址: http://www.slgcbjb.cn/qikandaodu/2021/0504/375.html

上一篇:基于虚拟仿真的森林工程教学课程探索以北京林
下一篇:森林康养产业的供给侧破题

森林工程投稿 | 森林工程编辑部| 森林工程版面费 | 森林工程论文发表 | 森林工程最新目录
Copyright © 2021 《森林工程》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: